Page Summary
julija.livejournal.com - (no subject)
sughy.livejournal.com - (no subject)
julija.livejournal.com - (no subject)
sughy.livejournal.com - (no subject)
julija.livejournal.com - (no subject)
sughy.livejournal.com - (no subject)
julija.livejournal.com - (no subject)
sughy.livejournal.com - (no subject)
ex-manoul.livejournal.com - (no subject)
sughy.livejournal.com - (no subject)
haze-lj.livejournal.com - (no subject)
naughty-eyes.livejournal.com - (no subject)
lyonah.livejournal.com - (no subject)
ex-manoul.livejournal.com - (no subject)
sughy.livejournal.com - (no subject)
lyonah.livejournal.com - (no subject)
sughy.livejournal.com - (no subject)
sughy.livejournal.com - (no subject)
lyonah.livejournal.com - (no subject)
sughy.livejournal.com - (no subject)
lyonah.livejournal.com - (no subject)
sughy.livejournal.com - (no subject)
naughty-eyes.livejournal.com - (no subject)
haze-lj.livejournal.com - (no subject)
sughy.livejournal.com - (no subject)
Style Credit
- Style: Neutral Good for Practicality by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2006-03-04 08:54 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-04 08:59 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-04 09:28 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-04 10:11 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-04 10:15 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-04 10:17 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-04 10:41 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-04 10:46 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-05 12:45 am (UTC)no subject
Date: 2006-03-05 12:49 am (UTC)no subject
Date: 2006-03-05 09:08 am (UTC)no subject
Date: 2006-03-05 09:55 am (UTC)no subject
Date: 2006-03-05 10:02 am (UTC)no subject
Date: 2006-03-05 11:21 am (UTC)no subject
Date: 2006-03-05 02:12 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-05 02:16 pm (UTC)2. 1) а) потерпеть неудачу, не достичь желаемого результата
б) промахнуться, не достичь цели в) не заводиться, глохнуть ( о двигателе ) the engine missed — двигатель заглох
2) а) упустить, пропустить; не заметить; не услышать to miss smb.'s report — прослушать, пропустить мимо ушей чье-л. выступление
б) не ухватить сути, понять не до конца I missed the point of the speech. — Я что-то не понял, о чем была речь.
в) пропустить, выпустить ( слова, буквы - при письме, чтении; тж. miss out ) Please complete this cheque properly; you have missed out the date. — Пожалуйста, заполните этот чек правильно - вы забыли поставить дату. • Syn: leave out , omit
3) а) пропустить, не посетить ( занятия, лекцию и т. п. ) He had to miss school for two weeks. — Он был вынужден в течение двух недель не ходить в школу.
б) не попасть, не застать to miss the bus — не успеть на автобус I did my best, but unfortunately I missed him at the home. — Я сделал все, что было в моих силах, но, к сожалению, так и не застал его дома.
в) не дойти до адресата ( о письме )
4) чувствовать отсутствие ( кого-л., чего-л. ); скучать ( по кому-л. ) I missed you ever so much. — Я так по тебе скучала.
5) избежать, уклониться ( от чего-л. ) He just missed hitting the other car. — Он едва избежал столкновения с другой машиной. Syn: escape , avoid
6) упустить шанс, возможность 7) а) обнаружить отсутствие ( чего-л. ) She missed money from her pocket. — Она обнаружила, что у нее пропали деньги из кармана.
б) потерять ( что-л.
no subject
Date: 2006-03-05 02:26 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-05 02:27 pm (UTC)там на лампе микрофон вист. прикольна.
no subject
Date: 2006-03-05 04:09 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-05 04:39 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-05 05:10 pm (UTC)я тебе курсивом выделила значение, которое я имела в виду
no subject
Date: 2006-03-05 06:13 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-05 08:06 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-06 06:53 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-06 07:43 pm (UTC)